(I)

 

قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ أُوْلَئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (23: 1-11)

Those believers succeeded who humble themselves in the prayer, who avoid absurdities, who pay zakāh, who guard their private parts – except from their wives and slave-girls [in the interim period when slavery was allowed], for they are not blameworthy in their regard; yet those who went after others besides them, then they are the ones who exceed the limits – who are true to their trusts, who keep their promises, who are diligent in their prayer. These are the heirs who will inherit Paradise; they shall abide in it forever. (23:1-11)

 

 

(II)

 

وَعِبَادُ الرَّحْمَنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْنًا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ الْجَاهِلُونَ قَالُوا سَلَامًا  وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا  وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا  إِنَّهَا سَاءتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا  وَالَّذِينَ إِذَا أَنفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَلِكَ قَوَامًا وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ يَلْقَ أَثَامًا يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَانًا  إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا فَأُوْلَئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا  وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَابًا  وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا  وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمًّا وَعُمْيَانًا  وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا  أُوْلَئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلَامًا  خَالِدِينَ فِيهَا حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا  (25: 63-76)

And the servants of the Merciful [God] are those who walk humbly on the earth and when people in rage argue with them, they say: “Peace!” [and withdraw]; who spend the night standing and prostrating [in the prayer before] for their Lord; who say: “Lord! Save us from the torment of Hell, for its punishment is ever-clinging; indeed, it is an evil abode and resting-place;” who when spend are neither extravagant nor miserly and are moderate between it; who invoke no other deity besides God, and do not kill any soul held sacred by God except when sanctioned [by the sharī‘ah]; who do not commit adultery; and he who perpetrates these [wrongdoings] shall meet the consequences of his sins. On the Day of Judgement, his torment will be increased gradually and in disgrace he shall abide in it forever – except those who repent, accept faith and do righteous deeds, for them God will change their vices to virtues, And God is Forgiving and Merciful. And he who repents and does righteous deeds in fact returns to God; who do not bear false testimony; who maintain their dignity when they pass by absurdities; who do not turn a deaf ear and a blind eye to the revelations of their Lord when they are reminded by them; who pray: “Lord! Grant us bliss from our spouses and our children, and make us the leaders of those who fear You.” It is these who shall be rewarded for their fortitude with tall mansions in Paradise and they shall be welcomed with peace and congratulations. They shall abide in it forever: a pleasing abode and resting-place. (25:63-76)