سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ اللَّهُمَّ إِنَّانَسْأَلُكَ فِي سَفَرِنَا هَذَا الْبِرَّ وَالتَّقْوَى وَمِنْ الْعَمَلِ مَا تَرْضَى اللَّهُمَّ هَوِّنْ عَلَيْنَا سَفَرَنَا هَذَا وَاطْوِ عَنَّا بُعْدَهُ اللَّهُمَّ أَنْتَ الصّاحِبُ فِي السَّفَرِ وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ وَعْثَاءِ السَّفَرِ وَكَآبَةِ الْمَنْظَرِ وَسُوءِ الْمُنْقَلَبِ فِي الْمَالِ وَالْأَهْلِ

 

Glory be to He Who has made this [means of] transport subservient to us otherwise we would not have been able to make it subservient to us, and in indeed we are to return to our Lord. O God! We ask from You piety and virtue in this journey of ours and ask from You [to make us do] deeds which please You. Lord! Make this journey of ours easy for us and shorten its length. O God! You are the companion in this journey and the guardian for the family left behind. O God! I seek refuge with You from the hardships of this journey and from any evil sight that I may see and from any evil which may await me when I return to my family and my wealth.[1]



[1]. Muslim, Al-Jāmi‘ al-sahīh,vol. 2, 978, (no. 1342).On the authority of ‘Abdullāh ibn ‘Umar (rta).