Etiquette of Inter-Gender Interaction

 

یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تَدۡخُلُوۡا بُیُوۡتًا غَیۡرَ  بُیُوۡتِکُمۡ  حَتّٰی تَسۡتَاۡنِسُوۡا وَ تُسَلِّمُوۡا عَلٰۤی اَہۡلِہَا ؕ ذٰلِکُمۡ  خَیۡرٌ لَّکُمۡ  لَعَلَّکُمۡ  تَذَکَّرُوۡنَ. فَاِنۡ  لَّمۡ تَجِدُوۡا فِیۡہَاۤ  اَحَدًا فَلَا تَدۡخُلُوۡہَا حَتّٰی یُؤۡذَنَ لَکُمۡ ۚ وَ  اِنۡ قِیۡلَ لَکُمُ ارۡجِعُوۡا فَارۡجِعُوۡا ہُوَ اَزۡکٰی لَکُمۡ ؕ وَ اللّٰہُ  بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ عَلِیۡمٌ. لَیۡسَ عَلَیۡکُمۡ جُنَاحٌ اَنۡ تَدۡخُلُوۡا بُیُوۡتًا غَیۡرَ مَسۡکُوۡنَۃٍ فِیۡہَا مَتَاعٌ لَّکُمۡ ؕ وَ اللّٰہُ یَعۡلَمُ  مَا تُبۡدُوۡنَ وَ مَا تَکۡتُمُوۡنَ. قُلۡ لِّلۡمُؤۡمِنِیۡنَ یَغُضُّوۡا مِنۡ  اَبۡصَارِہِمۡ وَ یَحۡفَظُوۡا فُرُوۡجَہُمۡ ؕ ذٰلِکَ اَزۡکٰی لَہُمۡ ؕ اِنَّ اللّٰہَ خَبِیۡرٌۢ  بِمَا یَصۡنَعُوۡنَ. وَ قُلۡ  لِّلۡمُؤۡمِنٰتِ یَغۡضُضۡنَ مِنۡ اَبۡصَارِہِنَّ وَ یَحۡفَظۡنَ فُرُوۡجَہُنَّ وَ لَا یُبۡدِیۡنَ  زِیۡنَتَہُنَّ  اِلَّا مَا ظَہَرَ  مِنۡہَا وَ لۡیَضۡرِبۡنَ بِخُمُرِہِنَّ عَلٰی جُیُوۡبِہِنَّ ۪  وَ لَا یُبۡدِیۡنَ زِیۡنَتَہُنَّ  اِلَّا  لِبُعُوۡلَتِہِنَّ  اَوۡ اٰبَآئِہِنَّ اَوۡ اٰبَآءِ بُعُوۡلَتِہِنَّ اَوۡ اَبۡنَآئِہِنَّ  اَوۡ اَبۡنَآءِ بُعُوۡلَتِہِنَّ اَوۡ اِخۡوَانِہِنَّ اَوۡ بَنِیۡۤ  اِخۡوَانِہِنَّ اَوۡ بَنِیۡۤ اَخَوٰتِہِنَّ اَوۡ نِسَآئِہِنَّ اَوۡ مَا مَلَکَتۡ اَیۡمَانُہُنَّ اَوِ التّٰبِعِیۡنَ غَیۡرِ اُولِی الۡاِرۡبَۃِ مِنَ الرِّجَالِ اَوِ الطِّفۡلِ الَّذِیۡنَ لَمۡ  یَظۡہَرُوۡا عَلٰی عَوۡرٰتِ النِّسَآءِ ۪  وَ لَا یَضۡرِبۡنَ بِاَرۡجُلِہِنَّ لِیُعۡلَمَ  مَا یُخۡفِیۡنَ مِنۡ زِیۡنَتِہِنَّ ؕ وَ تُوۡبُوۡۤا اِلَی اللّٰہِ جَمِیۡعًا اَیُّہَ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ لَعَلَّکُمۡ تُفۡلِحُوۡنَ.(24: 27-31)

Believers! Enter not the houses of others until you have introduced yourselves and wished peace to their inhabitants. That is better for you so that you may be heedful. And if you find no one in the house, do not enter until permission is granted to you. And if you are asked to go back, go back, for this is purer for you. And God is aware of what you do. There is nothing wrong if however you enter non-residential places in which there is some benefit for you. And God knows what you reveal and what you conceal. [O Prophet!] Tell believing men to restrain their gaze and guard their private parts [if there are women present in these houses]. That is purer for them. And God has knowledge of what you do. And tell the believing women to restrain their gaze and to guard their private parts and to display from among their ornaments only those [that are worn on limbs] which are normally revealed and to draw their coverings over their bosoms. And they should not reveal their ornaments to anyone except their husbands or their fathers or their husbands’ fathers or their sons or their husbands’ sons or their brothers or their brothers’ sons or their sisters’ sons or other women of acquaintance or their slaves or the subservient male servants who are not attracted to women or children who have no awareness of the hidden aspects of women. And they should not walk by stamping their feet on the ground in order to draw attention to their hidden ornaments. And believers turn you all to God that you may succeed. (24:27-31)

 

 

Refraining from Sectarianism

 

وَ لَا تَکُوۡنُوۡا کَالَّذِیۡنَ تَفَرَّقُوۡا وَ اخۡتَلَفُوۡا مِنۡۢبَعۡدِ مَا جَآءَہُمُ الۡبَیِّنٰتُؕوَاُولٰٓئِکَ لَہُمۡ عَذَابٌ عَظِیۡمٌ.یَّوۡمَ تَبۡیَضُّ وُجُوۡہٌ  وَّ تَسۡوَدُّ وُجُوۡہٌ ۚفَاَمَّا الَّذِیۡنَ اسۡوَدَّتۡ وُجُوۡہُہُمۡ۟اَکَفَرۡتُمۡ بَعۡدَ اِیۡمَانِکُمۡ فَذُوۡقُوا الۡعَذَابَ بِمَا کُنۡتُمۡ تَکۡفُرُوۡنَ.وَ اَمَّا الَّذِیۡنَ ابۡیَضَّتۡ وُجُوۡہُہُمۡ فَفِیۡرَحۡمَۃِاللّٰہِؕہُمۡ  فِیۡہَا خٰلِدُوۡنَ.(۳: ١٠٥ -١٠۷)

And be not like those who became divided and who differed after very clear guidance had come to them. And [now] it is they for whom there is a grievous torment on the day when some faces will be bright and others black. The black-faced [will be asked]: “Did you become disbelievers after embracing faith? So taste then the punishment because of this disbelief.” As for the ones whose faces will be bright, they shall abide in God’s mercy; they will remain in it forever. (3:105-107)

 

 

Writing down Loans

 

یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِذَا تَدَایَنۡتُمۡ بِدَیۡنٍ اِلٰۤی اَجَلٍ مُّسَمًّی فَاکۡتُبُوۡہُ ؕ وَ لۡیَکۡتُبۡ بَّیۡنَکُمۡ کَاتِبٌۢ بِالۡعَدۡلِ ۪ وَ لَا یَاۡبَ کَاتِبٌ اَنۡ یَّکۡتُبَ کَمَا عَلَّمَہُ اللّٰہُ فَلۡیَکۡتُبۡۚ وَ لۡیُمۡلِلِ الَّذِیۡ عَلَیۡہِ الۡحَقُّ وَ لۡیَتَّقِ اللّٰہَ رَبَّہٗ وَ لَا یَبۡخَسۡ مِنۡہُ شَیۡئًاؕ فَاِنۡ کَانَ الَّذِیۡ عَلَیۡہِ الۡحَقُّ سَفِیۡہًا اَوۡ ضَعِیۡفًا اَوۡ لَا یَسۡتَطِیۡعُ اَنۡ یُّمِلَّ ہُوَ  فَلۡیُمۡلِلۡ وَلِیُّہٗ بِالۡعَدۡلِؕ وَ اسۡتَشۡہِدُوۡا شَہِیۡدَیۡنِ مِنۡ رِّجَالِکُمۡۚ فَاِنۡ لَّمۡ یَکُوۡنَا رَجُلَیۡنِ فَرَجُلٌ وَّ امۡرَاَتٰنِ مِمَّنۡ تَرۡضَوۡنَ مِنَ الشُّہَدَآءِ اَنۡ تَضِلَّ اِحۡدٰىہُمَا فَتُذَکِّرَ اِحۡدٰىہُمَا الۡاُخۡرٰیؕ وَ لَا یَاۡبَ الشُّہَدَآءُ اِذَا مَا دُعُوۡاؕ وَ لَا تَسۡـَٔمُوۡۤا اَنۡ تَکۡتُبُوۡہُ صَغِیۡرًا اَوۡکَبِیۡرًا اِلٰۤی اَجَلِہٖ ؕذٰلِکُمۡ اَقۡسَطُ عِنۡدَ اللّٰہِ وَ اَقۡوَمُ لِلشَّہَادَۃِ وَ اَدۡنٰۤی اَلَّا تَرۡتَابُوۡۤا اِلَّاۤ اَنۡ تَکُوۡنَ تِجَارَۃً حَاضِرَۃً تُدِیۡرُوۡنَہَا بَیۡنَکُمۡ فَلَیۡسَ عَلَیۡکُمۡ جُنَاحٌ اَلَّا تَکۡتُبُوۡہَا. (2: 282)

Believers! When you borrow for a prescribed period, record it in writing. And let a scribe write it down between you with justice; and the scribe should not refuse to write; in fact, just as God has taught him to write, he also should write for others; and the one who has borrowed should have [the document] written down and fearing God his Lord, he should not make any reduction in it. If he who is responsible to write is naïve, feeble or unable to have it written, then let his guardian do so with justice. And call in two male witnesses from among your men, but if two men cannot be found, then one man and two women from among your likable people so that if one of them gets confused, the other reminds her. And witnesses must not refuse when they are summoned. And whether the loan is large or small, be not negligent in documenting the deal upto its period. This is more just in the sight of God; it ensures accuracy in testifying and is the most appropriate way for you to safeguard against doubts. But if it be an everyday transaction, it does not matter if you do not write it down. (2:282)

 

 

Evidencing Sale and Purchase

 

وَ اَشۡہِدُوۡۤا اِذَا تَبَایَعۡتُمۡ وَ لَا یُضَآرَّ کَاتِبٌ وَّ لَا شَہِیۡدٌ۬ؕ وَ  اِنۡتَفۡعَلُوۡا فَاِنَّہٗ فُسُوۡقٌۢ بِکُمۡؕ وَ اتَّقُوا اللّٰہَؕ وَ یُعَلِّمُکُمُ اللّٰہُؕ وَ اللّٰہُ بِکُلِّ شَیۡءٍ  عَلِیۡمٌ. (282:2)

And call in witnesses also if you sell or purchase anything, and let no one harm the scribe or the witness. And if you do so, then this will be a transgression which will cling to you. And fear God, and [do understand that] God teaches you. And God has knowledge of all things. (2:282)

 

____________